The accent remained in my ear,
and the sharp brooding look was fixed before me as I glided up the broad
dark stairs to Madame de la Rougierre's chamber.
She had not come down to the school-room, as the scene of my studies was
called. She had decided on having a relapse, and accordingly had not made
her appearance down-stairs that morning. The gallery leading to her room
was dark and lonely, and I grew more nervous as I approached; I paused at
the door, making up my mind to knock.
But the door opened suddenly, and, like a magic-lantern figure, presented
with a snap, appeared close before my eyes the great muffled face, with the
forbidding smirk, of Madame de la Rougierre.
'Wat you mean, my dear cheaile?' she inquired with a malevolent shrewdness
in her eyes, and her hollow smile all the time disconcerting me more even
than the suddenness of her appearance; 'wat for you approach so softly? I
do not sleep, you see, but you feared, perhaps, to have the misfortune of
wakening me, and so you came--is it not so?--to leesten, and looke in very
gentily; you want to know how I was. Vous etes bien aimable d'avoir pense
a moi.
Pages:
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128