Prev | Current Page 38 | Next

Gosse, Edmund, 1849-1928

"Henrik Ibsen"

In later years, Ibsen thought that Holberg and
Oehlenschlaeger were the only dramatists he had read when his own first
play was written; he was sure that he knew nothing of Schiller,
Shakespeare or the French. Of the rich and varied dramatic literature of
Denmark, in the generation between Oehlenschlaeger's and his own, he must
also for the present have known nothing. The influence of Heiberg and of
Hertz, presently to be so potent, had evidently not yet begun. But it is
important to perceive that already Norway, and Norwegian taste and
opinion, were nothing to him in his selection of themes and forms.
It is not to be supposed that the taste for dramatic performances did
not exist in Norway, because no Norwegian plays were written. On the
contrary, in most of the large towns there were, and had long been,
private theatres or rooms which could be fitted up with a stage, at
which wandering troupes of actors gave performances that were eagerly
attended by "the best people." These actors, however, were exclusively
Danes, and there was an accepted tradition that Norwegians could not
act. If they attempted to do so, their native accents proved
disagreeable to their fellow-citizens, who demanded, as an imperative
condition, the peculiar intonation and pronunciation cultivated at the
Royal Theatre in Copenhagen, as well as an absence of all native
peculiarities of language.


Pages:
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50